"Magiczny megafon" automatycznie tłumaczy na trzy języki
Japońska firma Panasonic opracowała "magiczny megafon", który
potrafi na żywo tłumaczyć wypowiadane po japońsku zwroty na angielski, chiński lub koreański. Urządzenie nazywa się Megahonyaku, co jest japońską kombinacją słów "megafon" i "tłumaczenie".
19.11.2015 | aktual.: 23.11.2015 08:40
Zalogowani mogą więcej
Możesz zapisać ten artykuł na później. Znajdziesz go potem na swoim koncie użytkownika
Zapowiedziano już, że testy Megahonyaku przeprowadzą pracownicy międzynarodowego portu lotniczego Narita koło Tokio. Jeśli rezultaty okażą się satysfakcjonujące, Panasonic jest gotów wzbogacić "magiczny megafon" o dodatkowe języki i zaoferować go portom lotniczym na całym świecie.
Producent nie ujawnił jeszcze szczegółowych danych dotyczących translatorskich zdolności Megahonyaku. Według dziennika "Mainichi Shimbun" są one podobne do tych, jakimi dysponują translatorskie aplikacje na smartfony.
Od strony technicznej Megahonyaku jest megafonem, do którego dołączono elektronicznego tłumacza. Wypowiadane słowa zostają przekształcone w tekst widoczny na dotykowym ekranie, tekst ten jest tłumaczony, a następnie zamieniany na mowę, już w innym języku, wszystko w czasie rzeczywistym.
Mainichi Shimbun z Panasonica zwraca uwagę, że magiczny megafon może się okazać szczególnie przydatny w sytuacjach awaryjnych, np. kiedy trzeba poinformować pasażerów z różnych krajów o opóźnieniach z powodu tajfunu, alternatywnych połączeniach w razie kłopotów technicznych z samolotem itp. Ale także w codziennych sytuacjach na lotniskach Megahonyaku może służyć nieocenioną pomocą, umożliwiając np. poinformowanie pasażerów w ich językach, by otworzyli paszporty na stronie ze zdjęciem, spytanie przybywających, czy ktoś z nich nie jest chory, powiadomienie grupy zagranicznych turystów o oczekującym na nich autokarze itp.